[中国新闻] 江泽民逝世,7月6日。

http://www.hkatvnews.com/v5/
3 p' ?+ ]4 I1 }0 khttp://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=Y3LoFASzeYM' c( d. ?$ w( W' @8 ?, P
7 X; g* J! L& x0 `4 T# \1 K: b% f  l
人在德国 社区! u9 K: Z: f$ a
64890f79jw1diw7jixpy1j.jpg www.csuchen.de; {7 d7 x+ \+ ^& X  d  R$ C
' W! p/ t  S( t9 ^

) u: W" r2 p' ?6 q) b3 G$ m人在德国 社区
* y% H+ C* Y, e0 Q4 z现在301医院门口水泄不通。www.csuchen.de1 p6 s; \4 r) O& ?

" p; r! p- w/ a! F% v
( I7 S6 P, F; dwww.csuchen.de明日重大播出任务,目前301门口严重拥堵,众多媒体朋友告知各种电台电视台里街道明天节目调整的紧急通知,明日将统一切换至央视央广信号。
Share |
Share

"一个领导人的逝世经常会引发动乱"这样的现象可以归结为民众对权力的理解偏差. 仍然在皇权的概念上停留.

TOP

美国之音中文网( c% E6 h, R+ ]# l7 y
www.csuchen.de7 m& @. X. U4 ?" A! c3 {
澳大利亚主要报纸之一《悉尼先驱晨报》7月8日发表一篇报导,其标题干脆玩起了文字游戏:
* U9 W) t% R6 M7 ?9 |" y4 }- T' l5 F: f
Beijing rules: don't speak ill of Jiang
% f3 [) ]* h5 A7 j; Q, B1 I
1 Y- K& P" |2 D人在德国 社区这种文字游戏让翻译绝望,因为它一语双关,既可以表示“北京裁定:不准说江坏话,”也可以表示“北京裁定:不准说江有病。”翻译只能是一次选择一种,难以同时包含两种的意思。

TOP

估计应该不是空穴来风
fighting

TOP

香港亚洲电视台周四(7月7日)下午发表声明,就误发中国前领导人江泽民死讯向观众和江家道歉。6 v0 ^( L: g3 `' q# ~* t
http://www.bbc.co.uk/zhongwen/si ... g_hktvapology.shtml

TOP

今天搜什么都搜不到了

TOP

TOP

都说了是假的。

TOP

顶一下,不知道真假
欢迎光临原创板!
欢迎发帖
今年德中不发帖,要发就发原创帖!!
不是寂寞才发帖,只因发帖不寂寞!
哥发的不是帖,是寂寞!

TOP

回复  费雪儿 7 F$ I7 F/ R; ]6 p1 m

8 H9 c- x. W6 X' y9 _! u; `www.csuchen.de7 @) o& R1 k0 G' N  @# t6 w
呀……你好都不知道当时他害死多少中国人??……江泽民是害人精……6 f4 ^/ d/ t+ e5 l
纸船 发表于 2011-7-6 19:32

3 `6 X  {/ O' p2 fwww.csuchen.de
2 h2 ~" G" O' Z+ D2 a7 H  M我不知道啊

TOP