|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。
- C& ~3 H4 X" ?/ L- m
/ s) R: w! E4 Y# u; n& c9 c! e 25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。人在德国 社区4 T* V" x2 B1 ^3 ^" N L, z/ h
- l9 c2 Y. `( K: ]* R0 O# r 娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。1 E/ I `6 ?7 f( k" |# ^7 I$ e
3 \4 Q$ {/ H8 |1 S3 p3 U 公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。
1 f: n7 G1 i& i0 jwww.csuchen.de6 C7 f4 c! R; L' a+ {
不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。
; D4 G6 Z( |$ f4 ^4 [3 ` q7 m, A+ ~) @/ c
卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。) _2 Y! U/ k6 _8 W. G
人在德国 社区5 c/ z% u( \1 Z! P: C
Scent of a woman gets up bus drivers' noses3 U* ?' Y' s9 z- r5 ]
Calgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume
8 i7 \$ X$ b" N1 fwww.csuchen.de
( |5 P/ `3 o7 d" Fwww.csuchen.deNatalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.1 d& V8 j/ z2 z8 [. R+ k
4 E% L6 D) P" h) Y" |, u4 q3 f5 YThe city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.
' l* H7 f: L G( n! p% }# e人在德国 社区人在德国 社区% y: e9 k8 B! r
“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.
- U7 p- V; |4 l" o6 A( I* gwww.csuchen.de% a( m+ [% R0 d' g
The supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|