  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。
% g& U) \8 t: Z8 ?) t
Q$ {! d, r. J6 A, e7 \ 25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。
6 @3 I0 G* ^6 g0 \人在德国 社区
) K8 _& V6 Y1 |: \) t& g7 G0 X& c 娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。www.csuchen.de! S7 l2 E% k$ ]
% L# @7 i/ ?- j2 f( I 公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。2 ?8 \, A8 z" Q; [4 u/ V
. q& x4 a p4 o6 s2 j- c" o 不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。
/ l" W, c3 a4 {; u" f7 q; h" Y8 ]% _9 ^$ T7 x. T- H& |
卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。4 o2 Z& h- E3 u& C9 J# O2 a& {
人在德国 社区0 z9 ^9 ^ ]$ n% [" d4 ` N
Scent of a woman gets up bus drivers' noses
$ [" D7 C6 {6 ICalgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume
$ P6 s$ y4 l5 W* o人在德国 社区4 [$ k* I q, N
Natalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.* L# N5 z$ [1 H7 M
8 i$ e# \) \0 q, C- v/ o; ]% ?
The city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.4 u7 X* l, b3 b
人在德国 社区 e# U, ]7 M. x( k# F5 J
“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.1 |! ]% @4 T9 e; r& @
人在德国 社区1 K& D5 t5 V" S
The supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|