[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
* r" f' y. u. H- C人在德国 社区 9 b  N# z( }" {7 A' O& N* _- B

' J, ^2 G7 r. Z
: o' E; ?* ]# j1 i( _www.csuchen.de
' \* g7 C3 z0 bwww.csuchen.de  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。# |) k; G8 r9 d& [) H* ~
6 L: R4 {4 B. Y
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。1 S% I( t( A' K7 P5 o1 B
. ?& t. l5 b4 P' [
www.csuchen.de( F4 y4 H7 |, Q& X+ o9 _; e8 E
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong., i, D3 R  a; ]8 `7 d( M  o0 e% R

4 b& F% @0 m6 u: s) G
5 c6 g9 M- H. K6 {1 lFeb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.0 l! \0 Y4 F/ }0 r
2 I1 B! @- H  E

: {. G+ y. d+ O- }人在德国 社区1 k5 P3 z# S' ^9 M, i6 D
March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health. 2 z0 f- S( ~: N  }8 Z' \$ v# q
1 T* b6 O1 x/ j4 f/ _* P

+ Y: E1 t+ ^& M% i! Iwww.csuchen.deThe Expat Exodus
7 ~+ c# N/ S' ^0 q* Q1 H* Kwww.csuchen.deOn July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow. ( j' T$ b) o9 O, r: c

; y2 P0 \# l. h7 O8 [) L" ~, D3 cwww.csuchen.de
& a3 w  I* S" u& \3 h$ `- D- a8 v8 A6 F1 i; O( e* u
Emigration www.csuchen.de  j. V# s- ^6 h: P4 y6 j
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover. 人在德国 社区3 v0 n, `- t0 t
人在德国 社区' g; L( _: Q% n; B0 v
( d$ t' i/ k+ {( K! j
  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
+ o+ P0 Q7 z; z3 T0 e2 g' }
2 e% N  T: h% P4 Nwww.csuchen.de  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。% x/ R6 F/ i1 y7 }
+ q5 \& f1 _5 Z; I6 R, Z4 k


# [$ G4 t. J* [人在德国 社区The People's Liberation Army
5 |4 g; t3 i$ i& V3 EA 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets. 7 e) k  F! [  u! P" R
- u  T% {) s  y( {2 [$ Z) m& [
  [( e0 [, j( Y; q" Y% t+ M' W

" ^1 u2 [6 H0 R8 a1 s( h& |Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure. ! v- Y2 D5 }. `+ q8 x: x3 `' f

* v. F) S7 a; z7 f0 W人在德国 社区/ V1 y1 i4 C# T* I& o

# Z0 R; U7 ~- o/ R) k$ mMilton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. 人在德国 社区; d1 Q" e0 r( f8 `; P# d
5 }6 ~0 u6 v0 h

% a: s7 d, [+ t7 C/ a& Y5 v; X+ C+ g* Z) N0 F6 ^) E) H9 @' D% _3 I
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.人在德国 社区! \0 a( o, k1 d0 U
  {% F1 F2 f: P. d
' n6 J2 j5 P: u7 C
Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. # K5 l5 B. r/ R) v( T. _
人在德国 社区4 c, m* D5 V) h4 Z( Q, T

9 z( |; s1 i- v+ h
6 T9 ^9 l8 N6 v6 ~! J4 \Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP