意大利总理贝卢斯科尼(Silvio Berlusconi)将面对身处意大利政坛中心17年来的最大挑战:眼下他面临两项指控,一是和未成年少女进行性交易,二是滥用职权。这一案件有可能进一步分化意大利国民:眼下,该国国民在这位亿万富翁总理的执政表现上,看法存在严重分歧。( [: K, H c6 P: g2 V
3 H; _& n8 Q: N& g8 T在针对此案的调查占据意大利报纸、电台以及路边闲谈的中心数月之久后,法官终于做出了一个结论:有足够的证据让贝卢斯科尼在米兰的一个法庭受审。贝卢斯科尼涉嫌与一位人称“鲁比”的摩洛哥夜店舞女马洛(Karima El Mahroug)发生性交易,当时马洛只有17岁。上述消息来自法官办公室的声明。9 m' J. f. H8 i1 A6 P
2 m: u' z- \$ o; q9 rwww.csuchen.de根据意大利法律,同未成年少女发生性关系最多可以判处三年有期徒刑;滥用职权最多可以判处12年有期徒刑。 1 `9 {2 z5 e4 t6 _, xwww.csuchen.de + M0 L0 v: X# k4 S6 k0 s 8 k/ S3 l" r& @" s" D- W5 GProzess gegen Berlusconi wegen Sex-Affäre angesetzt) _4 _( x2 L/ S8 ?! j9 ^
s5 [0 E/ z1 I9 a0 \
Bild: Prozess gegen Berlusconi wegen Sex-Affäre angesetzt. Im Sex-Skandal um Italiens Regierungschef Berlusconi hat die Justiz einen Prozess wegen Bezahlung einer Minderjährigen und Machtmissbrauchs angesetzt. Der Ministerpräsident soll in einem beschleunigten Verfahren ab April vor Gericht gestellt werden.人在德国 社区* P3 ~7 R% ]7 F6 v# a4 p7 n: s
7 z+ \2 X! }; S5 y
Im Sex-Skandal um Italiens Regierungschef Berlusconi hat die Justiz einen Prozess wegen Bezahlung einer Minderjährigen und Machtmissbrauchs angesetzt. Der Ministerpräsident soll in einem beschleunigten Verfahren ab April vor Gericht gestellt werden.) r2 n9 Q* b* N8 E) z8 D
人在德国 社区" F8 n$ y% {8 O% \+ T$ \( G6 M