|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。% G9 U, o, G5 }+ o# ~; Z
% ^- B' b5 |7 X2 ?" A$ B2 D
25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。
7 q$ @1 `( D+ }" _! J% J2 U6 Z
1 K# @! `6 i5 u5 L 娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。
% R0 f* r) z9 x) D6 |& \8 Y% dwww.csuchen.de1 j# W/ _2 Z2 n6 ^# x# U- p* u9 O, X
公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。' ?8 V3 r& A6 {" [' o+ c5 i
& {. Q* ~$ a+ ]9 R 不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。www.csuchen.de/ Y; l3 Y5 U6 z0 n" |! E
! l& l' J8 f d: p. r( U9 k 卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。3 ?% Y3 h0 \5 S3 q2 L* @( s2 x. r
R( c3 k/ O5 b5 Z8 p) m3 |% R! J人在德国 社区Scent of a woman gets up bus drivers' noseswww.csuchen.de7 M6 O4 I& X4 f; W8 C
Calgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume* X0 d; h! T! K/ P1 N# i
: s3 Q7 f; S; `* j: PNatalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.
% x9 @/ H6 j, P. z$ n! G* v. {- t5 Q. [. Q$ t, |* j; W
The city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.
3 D8 U6 M$ q8 T) b& g( U+ S3 R* _9 n$ ^5 Z7 |2 {
“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.人在德国 社区7 o& j1 T1 X+ ?5 N- p& @* E
6 T' Q2 Z5 q& v6 J, K0 c9 q. m; k) l+ s3 D人在德国 社区The supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|