|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。人在德国 社区3 \) P$ b6 C# B. `- z
$ V5 t _% f& E2 Z* Z
25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。
- S- {9 r+ U/ u u/ J; e0 G# N" e5 V8 u8 c" n. D
娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。
' C6 r, }' c/ k/ a6 r7 e, c' Iwww.csuchen.de人在德国 社区8 p! O- h: ~/ y% U! R
公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。人在德国 社区0 m! B. b8 o$ ~ Z; K" X; B
. Y6 |5 T1 W1 U! Y8 m8 y 不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。
; E* X, w! Y5 F0 x6 k. h& v9 x* e. k$ P
卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。www.csuchen.de, w4 P& _! p4 a, S$ D9 h
+ D! F0 A& \+ \2 h J9 }# ~Scent of a woman gets up bus drivers' noses" G% [8 C* s* T7 {7 k3 G# v7 m
Calgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume1 N* [( z6 L' v( b( I% ^
; O7 ~' k0 U4 ~' Y$ ?Natalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.
& L( \: m- @0 K+ L; h; r9 o3 b( D
- u3 S% R3 U5 z3 j5 m; b人在德国 社区The city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.
8 p& v$ p4 d+ C1 nwww.csuchen.de( }# u2 f4 k4 E! m# Y$ o
“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.
( O$ s. y- f, k8 x' n+ t- Wwww.csuchen.de* i" j+ D3 k$ ^. {" E# U" T
The supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|