[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。7 P' ^2 i) J3 K$ z" `& X* |- b
. [& }* X$ F' h( f; w, U/ S% ^
5 h; p1 n0 g! }/ H; o
4 Q. W# w9 ?$ M# G# o. J: x" j
9 p  X' l& f. @  E2 _: `, j) k* a
  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。www.csuchen.de$ y7 J" [0 ?9 n/ q
$ Z8 t. [( o$ z$ j
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。
8 ^7 {2 ^7 V1 k  _9 z
# T4 i& N# B, {5 B8 N( V% c
1 X$ e8 k4 K/ OJuly 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
2 u2 a- L4 V: I6 p. m
4 m; X- J5 w6 i& a$ j. M( A8 y  E1 Z5 P: V! c
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.人在德国 社区/ ]! x* b9 u0 A

8 d( _% m; F  T: f/ n' n6 |- k% O( K

" ^, H* c0 U+ i9 M+ mMarch 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health. www.csuchen.de# M7 l+ B& f6 u' q( t, ]" h

# z' ^9 Q9 z2 T$ b2 u
; Y# v( e, Y7 v1 }+ T- e* ~www.csuchen.deThe Expat Exodus
! p. k8 L5 |/ Q. mOn July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
+ Q7 \8 P: z- ^ 人在德国 社区2 \1 Q% q1 R7 f8 L* c  t

+ F1 |) v% c! w+ X
' ?6 d2 x+ M2 [! T" }Emigration ; \% b; E3 Z+ [
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
8 A1 o' @0 q  i( \7 n' |" h
9 p# ~' N! r: k7 {www.csuchen.de . f# Q) w! }7 V4 o  u) D' u
  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
# S2 w( E1 i' j+ r # d# J" ^. p  ]+ ]# |: U6 d  z  L
  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
! J- ^  W/ a. Z  f人在德国 社区
2 |( d' b4 S& h' A9 twww.csuchen.de
Share |
Share

www.csuchen.de  D7 T. D( i/ [
The People's Liberation Army www.csuchen.de3 z# j) q  I6 _& k" `
A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets. : {% N1 K0 n3 ]" ^( a8 I
9 {4 e$ s5 Y* ~: `
www.csuchen.de, m) G* t( N& s

+ O2 l+ z# U4 kVictoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure. www.csuchen.de8 D* a& M& P: z! i& Y5 V+ G

5 U0 u9 F& y% `$ p% V1 O6 ~www.csuchen.de
9 o9 |; n$ U9 R  }8 b3 Q8 |
$ S3 q6 G1 s/ m5 XMilton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong.
# [, L, P+ {$ C( cwww.csuchen.de0 o" d4 q* R) |" `
www.csuchen.de3 c  T7 A% ^% |" t
www.csuchen.de0 v: {3 r/ p; m; l9 [: f; s
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
. c5 b! N9 H7 A! r人在德国 社区人在德国 社区; \$ p: [8 I& @
' g! b6 g2 T$ v7 e( C0 F9 [! ]  \" c
Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. . E/ e* F6 o% l4 M: A, a
5 O/ I- V. ?- y  i$ ~, x

* K  t8 b6 g& \9 a9 I9 u* C( g9 r' B  X
Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP