胖女会羞于爱爱 胖男大多无所谓 5 t; ]7 i. Y$ r9 G% h3 x- x, iwww.csuchen.de) i8 I& n3 |4 e' H* f6 [
过半英国妇女会因为觉得太胖,而不愿意做爱做的事,肥胖的男性倒是大多无所谓。 ' O M' D4 ~( j; D0 p4 A 8 Z( V5 z% {3 t: X/ n h0 L& a 英国一项全国调查发现,生活忙碌跟身材肥胖是夫妻亲密接触的两大杀手。 # o* U8 e4 o( _! \6 b+ Rwww.csuchen.de$ f0 V: r$ V8 [* G% F! z# ]
调查结果显示,有七成二的英国妇女因为太累而不愿意跟先生亲热。有五成二的妇女则是对自己身材没信心,老觉得自己太胖而不愿意做爱。 $ a9 i! r: y$ Q1 f$ C dwww.csuchen.de : m% P- v) @8 i9 f 男性对自己的身材倒是十分满意,只有一成九的男性是因为太胖,羞于脱衣而避免亲热的。 + E) v& f2 @. z: Y/ E, c8 fwww.csuchen.de" d8 x- w' f& [( e( }! n7 v
Not tonight, dear, I'm feeling too fat: Half of women avoid sex with partners because of their weight ' b/ c, f0 @' _" D7 }www.csuchen.de. [2 C h8 A2 l0 p
Last updated at 12:54 AM on 12th March 2011 # _* ~) F$ j1 J2 ]- E- @& T9 Q % s6 r0 [" n3 J4 M9 q$ G( r* t - @& k5 k$ V/ P# @ 3 A) s' m' ?2 i7 X5 R7 E7 D8 m2 j. H* ]. }) P; i7 K: g
More than half of women feel so overweight that they avoid having sex with their partners, a survey shows. & {& r/ M1 L: k( I4 r1 Hwww.csuchen.de |- r- _ V- f6 F6 l1 K# F
Some 52 per cent said their lack of confidence in the shape of their bodies made them reluctant to be intimate. # J$ {# r# e, c. Xwww.csuchen.dewww.csuchen.de5 t8 ]3 U3 z N
Even more blamed tiredness for killing off the prospect of a night of passion.* B$ `& M0 I; k% G
2 m: u7 t$ g; U6 b4 K
- C* J. L3 d' @" I( @$ w& |
. E) \7 x- D- E0 t 4 i5 ~" b) d' n7 ^7 v; j) ^$ o胖女人羞于爱爱 / j" W9 m8 {6 ]8 ^* z6 ^Low confidence: Many women are feeling under pressure to live up to a vision of perfection - which leads to problems in their sex lives