[德国新闻] 德国今年冬天可能面臨停电

德国多座核电站暂停运营
. ~' n( }, f1 e$ F9 e) _1 w
' M& j; a  B* m/ O# w1 O3 Y& Y从本周六(5月21日)开始,大约一周时间内,德国总计17座电站中只有4座运营发电。8座电站因政府的有关规定暂时关闭。另外4座还在继续接受审核。下萨克森州林根的一座核电站,也因为要接受常规检查,必须停止运营3周。消费者保护部门称,不会出现停电现象。但能源公司鉴于只能利用核电站27%的发电能力,因此发出警告说,可能会出现较为严重的断电现象。欧洲的一些供电公司称,目前德国已经从法国和捷克的核电站,以及波兰的火电站进口电力。人在德国 社区( D& z0 N9 r( B! x1 @: R- f1 I+ d
; q; ^' R* h6 m" l4 w1 T+ O9 u
Konzerne: Im Winter droht Blackout
& R( r/ k8 M0 a/ F6 e! a2 [1 u人在德国 社区' {( T1 B' ~, c7 H' x8 h
Die Stromnetzbetreiber in Deutschland warnen vor einem Blackout im nächsten Winter. Wenn die im Zuge des Atom-Moratoriums stillgelegten Alt-Meiler weiter vom Netz blieben, fehlten an kalten Wintertagen in Süddeutschland etwa 2000 Megawatt-Leistung, schlagen die Netzbetreiber in einer gemeinsamen Erklärung Alarm. "Eine eigenständige Versorgung der Kunden ist dann ernsthaft gefährdet", schreiben die Netzbetreiber. Das sind die RWE-Tochter-Amprion, die niederländische Tennet, die das Höchstspannungsnetz von Eon übernommen hat, EnBW und 50hertz (Vattenfall).
6 Q6 A2 H/ Q$ \) O, Y
8 y1 J1 j, ^; Z" \9 r" s. O: k7 `! d' ^( q
www.csuchen.de$ b2 K$ _" e% @6 V( I1 Z  J
Stromausfall in Deutschland: Die großen Betreiber erwarten, dass es spätestens im Winter ernst wird
Share |
Share