Share |
Share

TOP

TOP

TOP

香港亚洲电视台周四(7月7日)下午发表声明,就误发中国前领导人江泽民死讯向观众和江家道歉。www.csuchen.de  C5 B8 P& @' \) S/ o
http://www.bbc.co.uk/zhongwen/si ... g_hktvapology.shtml

TOP

估计应该不是空穴来风
fighting

TOP

美国之音中文网
; B: P$ p( ~8 V5 V' @
0 w2 J. C$ ~9 Y( Q8 f: J澳大利亚主要报纸之一《悉尼先驱晨报》7月8日发表一篇报导,其标题干脆玩起了文字游戏:www.csuchen.de& G: ?, U5 T  D" d& @
3 \1 i# _% ^% I/ n/ N* z, _
Beijing rules: don't speak ill of Jiang
1 l# r) W: Z. Z8 }& `0 w/ }人在德国 社区
5 d/ d' i8 Z4 N" |% x" ^: W这种文字游戏让翻译绝望,因为它一语双关,既可以表示“北京裁定:不准说江坏话,”也可以表示“北京裁定:不准说江有病。”翻译只能是一次选择一种,难以同时包含两种的意思。

TOP

"一个领导人的逝世经常会引发动乱"这样的现象可以归结为民众对权力的理解偏差. 仍然在皇权的概念上停留.

TOP