|
 
- 积分
- 9514
- 威望
- 3134
- 金钱
- 0
- 阅读权限
- 90
- 性别
- 男
- 来自
- 地球就是我的家
- 在线时间
- 337 小时
|
16#
发表于 2011-7-8 16:09
| 只看该作者
美国之音中文网
; B: P$ p( ~8 V5 V' @
0 w2 J. C$ ~9 Y( Q8 f: J澳大利亚主要报纸之一《悉尼先驱晨报》7月8日发表一篇报导,其标题干脆玩起了文字游戏:www.csuchen.de& G: ?, U5 T D" d& @
3 \1 i# _% ^% I/ n/ N* z, _
Beijing rules: don't speak ill of Jiang
1 l# r) W: Z. Z8 }& `0 w/ }人在德国 社区
5 d/ d' i8 Z4 N" |% x" ^: W这种文字游戏让翻译绝望,因为它一语双关,既可以表示“北京裁定:不准说江坏话,”也可以表示“北京裁定:不准说江有病。”翻译只能是一次选择一种,难以同时包含两种的意思。 |
|