〔新闻德语〕德国柏林最大的妓院开业了

德国建成豪华买春场所 2006世界杯期间大量迎客

Neben dem Berliner Olympiastadion wurde ein kolossales Bordell eröffnet
Neben dem Olympiastadion in Berlin hat ein riesiges Bordell mit dem Namen Artemis seinen Betrieb aufgenommen. Auf die drei Etagen verteilen sich unter anderem 36 Zimmer, ein Sexkino und zwei Saunen. Der Umbau kostete fünf Millionen Euro.

Das Freudenhaus bietet Platz für 70 Prostituierte und 600 Gäste. Der Eintrittspreis für die Kundschaft und die freiberuflichen Kokotten beträgt 70 Euro, in dem bereits Säfte, sowie Tee- und Kaffeespezialitäten inklusive sind.
Im Bordell besteht absolutes Alkoholverbot, da dieser zu Aggressionen und schlechter Stimmung führen würde.
Mit der Eröffnung des Bordells erhoffen sich die Betreiber einen Boom bei der Fußball-WM im kommenden Jahr.


      世界杯是节日,是盛会也是商机。面对即将在本土开幕的世界杯赛,德国商人绞尽脑汁想办法分一杯羹,甚至连风月行业也不例外,上月29日一家德国柏林最大的妓院开业,到2006年世界杯的时候刚好能够大量接客。严谨的德国人在这种敏感行业中也具备商业头脑。

      这家名叫阿尔特弥斯Artemis(月亮女神)的青楼就在柏林奥林匹克体育场附近,根据设计它总共有四层,包括了一个游泳池、桑拿浴室和电影院。总共能够同时接待650名男宾和100名女宾,该公司的律师努曼-雅格布说:

  “我认为人们到这里来就是为了享受这种豪华的气氛的,足球和性联系非常密切,而阿尔特弥斯宫的位置坐落在足球场附近是很自然的事情,这可以招揽到更多的顾客。”

  根据雅格布的说法,届时来自罗马尼亚,希腊和土耳其的妓女可以承包这里的房间,或者支付每次70欧元的使用费,顾客除了支付必要的风月费用之外,还必须为进入这里而买单,同时他们将享受免费的食物和想关服务,但是要想喝到酒精类饮料则是不可能的。

  “我们得一步一步来,”雅格布说,目前阿尔特弥斯宫已经领到了营业护照,作为全德国最大的风月场所,可想而知明年世界杯时候门庭若市的样子。而目前根据策划,在每个房间都将刷上风格迥异的墙画来增添情趣,比如象意大利托斯卡纳地区等等风格的,一个环形楼梯将整个建筑物分为两边,在楼梯扶手上都镶有金边。

  德国自从2003年开始颁布法令,允许买春行业合法化,这也为色情业在德国的发展打下了基础。

[ Last edited by Ampelmann on 2005-10-5 at 21:27 ]

TOP

Warum eröffnet ein treuer Familienvater (3 Kinder) ein Bordell in Berlin?
Zum ersten Mal spricht der geheimnisvolle Chef des neueröffneten Lust-Tempels


Po-Parade: Fünf der rund 70 Liebesdamen posieren im Poolbereich

Charlottenburg - Der Chef des neuen Sex-Sterne-Hotels "Artemis" im feinen Grunewald. Wer ist dieser Mann, der sich bislang geheimnisvoll im Hintergrund hält? Die BZ lüftet das Geheimnis. Der Chef des Bordells ist der türkische Geschäftsmann Kenan Simsek (41). Eigentlich ein treuer Familienmensch: "Ich bin verheiratet und habe drei Kinder, die noch zur Schule gehen. Das ist auch der Grund dafür, daß ich mich lieber aus der Öffentlichkeit zurückhalte."


Er ist der Chef im Haus: Kenan Simsek (41)


Bisher hatte Simsek, der aus Würzburg kommt, nichts mit dem Sex-Geschäft zu tun. Statt dessen betrieb er in Bayern mehrere Spielcasinos. "Als die Prostitution legalisiert wurde, habe ich den Entschluß gefaßt, auch in dieser Branche Fuß zu fassen.


Abstinent - an der Bar im Artemis gibt es nur alkoholfreie Getränke


Konkurrenz droht mit Ärger
Die Berliner Rotlicht- Konkurrenz ist sauer über das "Saubermann-Image" von Kenan Simsek, der sich in der Szene nicht vorgestellt haben soll. Es ist auch die Rede davon, daß die Artemis-Leute versucht haben sollen, Prostituierte aus anderen Bordellen abzuwerben.


Schön intim: Blick in eines der 36 Zimmer im Artemis


Schon vor drei Jahren hat Simsek die Pläne zum "Artemis" entworfen. Doch die Berliner Behördenmühle brauchte lange. "Uns wurde hier nichts geschenkt. Wenn andere eine Auflage erfüllen mußten, dann mußten wir zwei erfüllen. Rund 1,5 Jahren haben wir gebraucht, bis alle Genehmigungen erteilt waren", so Simsek. Sowohl dem Finanzamt als auch dem Landeskriminalamt mußte er alle Papiere offenlegen. Jeder Investor wurde benannt. "Wir haben in das Haus rund fünf Millionen Euro investiert. Die Summe habe ich natürlich nicht allen aufgebracht." Letztendlich erteilte der Baustadtrat von Charlottenburg/Wilmersdorf, Klaus Dieter Gröhler (eher bekannt als Bordell-Gegner) die Baugenehmigung.


Lagerhallen-Optik: So kahl und nüchtern sieht das Artemis von außen aus.


Und wie läuft der Laden seit der Eröffnung? Simsek: "Vier Tage hat das Artemis jetzt geöffnet und der Besucheransturm ist riesig." Und unter den Gästen waren bestimmt nicht nur treue Familienväter...


Maler Lutz Brandt (56) vor einem seiner erotischen Bilder im Artemis


Die ersten Sex-Nixen planschen Probe im Artemis



Samstag, 1. Oktober. 2005

[ Last edited by Ampelmann on 2005-10-5 at 21:26 ]

TOP

TOP

没有钱去拉脸整容, 要不能怎样?

TOP

〔新闻德语〕奥地利一高档旅馆: 儿童不宜

奥地利一高 档饭店准狗但不准儿童进入
Übernachtungsverbot für Kinder in Hotel am Wolfgangsee
Linz - Ein Hotelier am österreichischen Wolfgangsee hat mit einem geplanten Übernachtungsverbot für Kinder am Freitag Kritik hervorgerufen. Roland Ballner kündigte an, in seinem Hotel dürften ab Mai nächsten Jahres keine Kinder unter zwölf Jahren mehr absteigen. Sie liefen auf dem Hotelgelände herum, beschmierten Wände und Möbel und störten die erwachsenen Gäste mit ihrem Geschrei, begründete Ballner seinen Vorstoß. Hunde seien dagegen weiter willkommen. Vertreter von Oberösterreich kritisierten, diese Aktion schade dem Ansehen ihres Bundeslandes. Der Vorsitzende der österreichischen Hoteliervereinigung, Sepp Schellhorn, nannte das Kinderverbot übertrieben. Der rechtsgerichtete Landeshauptmann (Ministerpräsident) von Kärnten, Jörg Haider, lud alle "verstoßenen Kinder und Familien" ein, in seinem Bundesland Urlaub zu machen, und versprach ihnen einen Rabatt, wie die österreichische Nachrichtenagentur APA berichtete.

Artikel erschienen am Sa, 15. Oktober 2005


Ein Luxushotel am Wolfgangsee in Oberösterreich will künftig keine Kinder mehr beherbergen. Er wolle in seinem Hotel keine kleinen Kinder mehr haben, weil sie sich "wie Terroristen" benähmen, sagte der Chef des Hotel Cortisen, Roland Ballner, den "Salzburger Nachrichten". Das Archivbild zeigt einen Springer, der im Juli dieses Jahres bei den "Cliff Diving"-Meisterschaften am Wolfgangsee teilnahm.

奥地利一处度假胜地的高 档旅馆最近实施新规定,准许宠物狗进入饭店,但是谢绝儿童住房。

饭店老板「巴尔纳」说,儿童行为举止乖张,到处制造麻烦,甚至比训练有素的宠物狗造成的破坏还要多,因此他决定从明年五月开始,饭店谢绝不满十二岁的儿童住房。「巴尔纳」表示,这项新措施一公布,饭店就接到大量订房预约。

这家饭店坐落在德奥边界的湖边,「巴尔纳」表示,他的客人有权享受一个宁静、轻松、没有儿童喧闹的假期。他说,他在旅馆投资了250万欧元,他可不想让儿童随手涂鸦、任性胡为,破坏他的旅馆。


Wolfgangsee: Der zehn Kilometer lange See gehört zu Österreichs beliebtesten Urlaubsregionen

TOP

德重建古老太阳观测站


In der Nähe des Sonnenobservatoriums in Goseck wurde eine Steinzeitsiedlung entdeckt.



Steinzeit-Observatorium: Wo heute Sachsen-Anhalt ist, beobachteten die Menschen schon vor 7000 Jahren die Sonne vom Gosecker Observatorium aus. Der Nachbau nach altem Vorbild ist fast abgeschlossen und soll ein Magnet für Archäologie-Touristen werden



Ringwall mit drei Toren: Die Südostpforte ist zum Punkt des Sonnenaufgangs zur Wintersonnenwende vor etwa 7000 Jahren ausgerichtet. Wer damals am selben Tag durch das Südwesttor blickte, sah die Sonne untergehen




Die Luftaufnahme zeigt den Nachbau des weltweit ältesten Sonnenobservatoriums in Goseck.



Antike Sternwarte wird rekonstruiert

Im Deutschen Goseck wird ein vor 7000 Jahren erbautes Sonnenobservatorium wieder aufgebaut. Die Anlage ist 3000 Jahre älter als Stonehenge.

Die kreisrunde Anlage, deren Durchmesser 75 Meter misst, diente der Sonnenbeobachtung. Die Entdeckung des Observatoriums ist eine Sensation, denn der Fund beweist, dass unsere Vorfahren viel mehr und früher von der Astronomie Gebrauch machten als bisher angenommen.

Das Observatorium besitzt drei Eingänge, von der Mitte des Kreises konnte durch das erste Tor exakt der Sonnenaufgang und durch das zweite Tor der Sonnenuntergang zur Wintersonnenwende am 21. Dezember vor 7000 Jahren beobachtet werden.

Diese Informationen waren wichtig zur Bestimmung der Aussatzeiten und Ernte. Die Wissenschaftler sind sich einig, dass diese Anlage das bisher älteste Sonnenobservatorium Europas ist.

Jetzt wurde der Wall aus Pfählen um die Anlage wieder aufgebaut. Die Ausgrabungen sollen bis 2007 abgeschlossen sein. Danach wird erwogen, die gesamte Anlage zu rekonstruieren.

Lediglich 25km von Goseck Ort ist der Fundort der Himmelsscheibe Nebra. Die Scheibe gilt als älteste genauere Sternenabbildung der Welt.


德国革塞克正在重建世界最古老的太阳观测站,这座可追溯到石器时代的太阳观测站直径七十五 米,有三扇大门,另有内外两座圆墙,每道圆墙都用二点五 米高的木桩建成,总共用了一千六百七十五个木桩。观测站订今年十二月廿一日冬至当天正式揭幕。

TOP

〔新闻德语〕「老蚌生珠」

生第13子 德国55岁女教师:孩子让我年轻
Es ist schon ihr 13. Kind – und alle kamen ganz natürlich
Wie kann man mit 55 noch Mutter werden?

Berlin – Sanft kuschelt die Mutter mit ihrem Baby in der Sonne, lächelt glücklich.
Die kleine Lelia ist ein ganz besonderes Kind. Annegret Raunigk ist zum 13. Mal Mutter geworden – mit 55 Jahren!

DAS GAB’S NOCH NIE IN DEUTSCHLAND!

„Ich war selbst überrascht“, sagt die Lehrerin aus Berlin.

„Das Kind war nicht geplant. Ich habe es in der 11. Woche erfahren. Lelia ist ganz natürlich auf die Welt gekommen wie alle meine anderen Kinder auch. Einen Kaiserschnitt hatte ich nie.“

Mit 20 bekam die Supermutter ihr erstes Baby: Antje (heute 34). Dann folgten Ellen (31), Bjarne (30), Torben (27), Lieven (25), Tjard (24), Inken (23), Svea (20), Lennart (19), Velten (18) und Ingvar (17).

Vor 13 Jahren das (vorerst) letzte Kind: Töchterchen Auda.

Die Lehrerin (Englisch und Russisch): „Ich habe die nordischen Namen ausgesucht, weil die Kinder anders heißen sollten als meine Schüler ...“

Kurz vor der Wende ließ sie sich von ihrem Mann scheiden, floh mit sechs Kindern und dem ersten Enkelchen über Ungarn in den Westen.

Die Mutter: „Wir haben uns als Touristen ausgegeben. Alles war sehr nervenaufreibend. Aber wir haben es geschafft.“

Nicht alle Kinder haben denselben Vater, heute leben noch sechs Söhne und Töchter zu Hause. Außerdem hat die Supermutter schon fünf Enkel (8 Monate bis 16 Jahre). Lustig: Alle Enkel sind älter als Omas Nesthäkchen Lelia.

War das so geplant?

Die Mutter: „Ich wollte früher eigentlich nur ein Kind haben. Es waren nicht alle geplant. Das sind eben die Zufälle des Lebens. Ich plane nie viel, bin sehr spontan. Und Kinder halten mich jung.“

Bundespräsident Horst Köhler hat die Ehrenpatenschaft für Lelia übernommen.

Die Mutter: „Ich war sehr überrascht, habe mich gefreut. Ich bin sehr glücklich mit meinen Kindern. Vielleicht bringt meine Geschichte die Deutschen dazu, wieder mehr Kinder zu bekommen.“

Wird es in einigen Monaten wieder eine süße Überraschung geben?

Die Supermutter: „Nein, jetzt ist endgültig Schluß!“




Glücklich hält Annegret Raunigk (55) ihre kleine Lelia im Arm. Daß sie dieses Baby bekam, gilt als medizinisches Wunder


德国一位已经55岁的女老师,在最近生下她的第13个小孩,这位已经年过半百的妈妈说,她从没想过会生这么多小孩,不过孩子让她享受常保年轻的感觉。

不少已开发国家正面临越来越少人想生小孩的问题。不过德国柏林有一位女老师却是反其道而行,在最近迎接第13个孩子的诞生。令人吃惊的是,这位多产妈妈劳妮克,已经55岁了!

她抱著小女儿「莉拉」的合照,让人看不出年纪,她表示,小孩让她保持心态的年轻。事实上,劳妮克不但有13个孩子,还有5个孙子。

而在美国,阿肯色州这位39岁的妈妈蜜雪儿,也在10月12日生下第16个小孩。蜜雪儿说:「很重要的事情是,有这么多孩子,让我们的家庭非常亲密,我们是非常亲密的一个团体。」

18岁就生第一胎的蜜雪儿,21年来一共生下16个小孩,产量惊人,大半人生都在扮演孕妇和产妇,不过喜欢小孩的她可是一点都不觉得辛苦,还表示只要还能受孕,她就会一直生下去。而这段不可思议的故事,已经被拍成电视纪录片,将在明年搬上萤幕。

[ Last edited by Ampelmann on 2005-10-30 at 12:13 ]

TOP

德国圣母大教堂 战火炸毁今重生

Sonntag 30. Oktober 2005, 09:51 Uhr
  
Dresdner Frauenkirche wird geweiht


Nach mehr als elfjähriger Bauzeit wird heute die Dresdner Frauenkirche feierlich geweiht. ...


Dresden (AFP) - Nach mehr als elfjähriger Bauzeit wird heute die Dresdner Frauenkirche feierlich geweiht. Zum Weihegottesdienst und dem anschließenden Festakt werden neben Bundespräsident Horst Köhler unter anderem der scheidende Bundeskanzler Gerhard Schröder, dessen designierte Nachfolgerin Angela Merkel und der Herzog von Kent erwartet. Zu den Feierlichkeiten mit einem Open-Air-Fest, Orgelkonzerten und Gottesdiensten wird mit rund 100.000 Besuchern gerechnet.

Die Frauenkirche war bei den alliierten Luftangriffen auf Dresden am 13. und 14. Februar 1945 zerstört worden. Im Mai 1994 begann der aufwändige Wiederaufbau nach den Originalplänen. Dafür wurden in Deutschland und aller Welt mehr als hundert Millionen Euro gespendet.


Dresdner Frauenkirche mit Festgottesdienst geweiht

Landesbischof Jochen Bohl sprach von einem großen Tag - Bundespräsident Köhler und Bundeskanzler Schröder unter den Ehrengästen

Dresdner Frauenkirche als Symbol der Versöhnung gefeiert

Die Dresdener Frauenkirche prägt wieder das Stadtbild.


Dresdner Frauenkirche zu 43 Prozent historisch

Ein Blick in das Innere der Frauenkriche.

超过万人29日齐集有「易北河上的佛伦斯」之城的德国东南名城德累斯顿,观赏二次世界大战退出前不久被英美炸毁的西方建筑史名迹「圣母大教堂」重建落成典礼。

德累斯顿1945年2月遭盟军烧夷弹密集轰炸,至少2万5000人丧生,整个千年古城两天内化为灰烬。95公尺高的圣母大教堂 (Frauenkirche= Church of Our Lady)在60年后尽复旧观,不只是一座地标再起,也是人类精神不屈不挠,能够原谅并且永远维持希望的象征。

圣母大教堂1726年起造,1743年竣工,有多项创举,包含圆形造型,以及圆顶以巨大砂岩拼成,成为西方史上做工最精、规模最大的新教堂,也是近代建筑瑰宝。音乐之父巴哈在里面弹过管风琴,华格纳也留下音乐足迹。

战后德累斯顿划归东德共产政权,古城逐渐重建,独留圣母大教堂13公尺高的断垣残壁不动,东德政府说是要留做英美野蛮的证据。1990年德国统一,德西各界推动大教堂重建,国内外广泛响应,1亿7900万欧元重建费里,一亿来自日、法等国捐款,以美英两国最慷慨。

私人也努力捐输。德裔美籍1999年诺贝尔医学奖获得者布洛贝尔童年见过大教堂丰采,把将近82万欧元奖金全部捐出,并另外大力募款。1943年在教堂里结婚的居民艾迪丝,则捐出大把老人年金。看着教堂重生,她热泪盈眶。

教堂内部黄、红、蓝色镶金边,圆顶玻璃洒下天光,照得里面澄澈辉丽。一排排信徒座椅从祭坛呈扇形排行,如掷石入水,涟漪散开。

新木和新漆味道扑鼻,但祭坛有当年烧得扭曲焦黑的圆顶黄金字架。祭坛用二千多片原坛碎片细心清洗,根据照片和原来的设计图重拼。外墙也使用当年被烧黑的斑驳石块。

打造圆顶新架的,是伦敦金匠史密斯,他父亲1945年2月33日开轰炸机出击德累斯顿。

TOP

德国公司禁止员工发牢骚 心情差就请假别来!
01. November 2005
GUTE-LAUNE-KLAUSEL

Jammern am Arbeitsplatz verboten

Meckern über das Wetter? Nörgeln über den lahmen Rechner? In einer Leipziger IT-Firma wäre das glatt ein Kündigungsgrund. Per Arbeitsvertrag bekennen sich die Mitarbeiter zum positiven Denken und sind nun ständig gut drauf - oder bleiben zu Hause.

"Ich finde es einfach Spitze, dass in unserem Unternehmen das Meckern und Jammern nicht verbreitet ist", sagt Kathleen Sochor. Sie ist seit vier Jahren fest im Team der aufstrebenden Leipziger Nutzwerk GmbH. Für sie war die Klausel im Arbeitsvertrag kein Problem, sie zähle ohnehin nicht zu denen, die ständig jammern und meckern, sagt sie.

Ihre Kollegin Mira Giesen ist ebenfalls begeistert. "Viele Menschen ärgern sich über ganz unnütze Dinge", sagt die 21-Jährige, die seit August bei der Leipziger IT-Firma ausgebildet wird. Sie sitzt am Empfang im sechsten Stock des Atrium-Bürohauses. Ein Empfang, der wenig Kundschaft sieht, denn die im Betrieb gefertigten Sicherheitslösungen für "Safer Surf" werden ausschließlich per Internet vertrieben.

90 Prozent der 16 Angestellten von Nutzwerk sind Programmierer ohne direkten Kundenkontakt. Dennoch haben alle in ihrem Arbeitsvertrag die Klausel unterschrieben, dass Meckern und Jammern in der Firma verboten ist. "Es ist wirklich so: Wenn einer anfängt, zieht er alle mit runter, und ein Tag voller Sonnenschein ist dann wie ein Tag voller Regen", so Mira Giesen.

Lächeln als Firmenphilosophie

Auslöser für die ungewöhnliche Klausel im Arbeitsvertrag war eine ehemalige Mitarbeiterin, die sich partout nicht mit der Firmenphilosophie abfinden konnte. Seitdem heißt es offiziell "Meckern und Jammern verboten". Die Geschäftsführung sieht sich bestätigt. "Die Mitarbeiter denken positiver. Wichtig ist einfach nur, wenn sie hier arbeiten, dass sie sich nicht hinreißen lassen nachzugrübeln, sondern einfach nach vorn schauen", erklärt Thomas Kuwatsch, zweiter Mann in der Nutzwerk GmbH.

Doch wie weit reicht dieses Verbot? Und dürfen Programmierer, die am Ende einer tagelangen harten Arbeit vor einem Scherbenhaufen stehen, gar nicht schimpfen? Thomas Kuwatsch: "Wenn man eben diesen Ansatz verfolgt und sagt, das kann ich jetzt eh nicht ändern, ich leg noch mal los und bin dann in drei Tagen fertig, dann kann ich mich freuen, dass ich es geschafft habe."

Gute-Laune-Klausel rechtlich fragwürdig

Arbeitsrechtler sehen eine derartige Vereinbarung im Arbeitsvertrag, die einen Eingriff in die Privatsphäre des Arbeitnehmers darstellt, mit gemischten Gefühlen. "Grundsätzlich können Arbeitgeber und Arbeitnehmer vertraglich vereinbaren, worauf sie sich einigen", sagt die Leipziger Rechtsanwältin Marion von Sahr. "Natürlich können sie sich auch darauf einigen, dass Miesepetrigkeit verboten sein soll." Ob eine Kündigung wegen Miesepetrigkeit am Ende jedoch durchsetzbar sei, wenn sich Arbeitgeber und Arbeitnehmer nicht mehr verstehen, sei allerdings fraglich.

Allerdings gilt die ungewöhnliche Klausel nicht absolut, erklärt Mitarbeiter Jens Piatrowski. "Wir streiten durchaus über konstruktive Dinge. Und das steht ja auch explizit mit drin in diesem Paragraphen: Konstruktive Kritik ist erlaubt", so Piatrowski. Und was passiert, wenn es überhaupt nicht geht, wenn der Tag mit dem falschen Bein beginnt und auch danach alles schief läuft? "Also wenn es überhaupt nicht geht, dann bleibe ich zuhause. Das ist aber bisher noch nie passiert."


Bürojob: Arbeitsauftrag gute Laune


德国一家资讯公司连员工的心情都要纳入聘用契约里规范。

员工契约规定,上班要保持心情愉快,不准唉声叹气,满腹牢骚!位于莱比锡的Nutzwerk公司聘用员工时签署一份聘用契约,有一条要求员工同意上班时都要心情愉快。

该公司经理库瓦区说,那些一起床就心情不对劲的人,应该待在家里整理好自己的情绪,而不是到公司上班。

心情不好就能请假,真是羡煞人。

不过主管也警告,太常因为这个理由请假的员工,就得小心被解雇!库瓦区说,「一名女性员工拒绝签署这份经常面带微笑的公司用人哲学后,我们就明文禁止上班时满腹牢骚,坏脾气。」

他说,这名女员工「总是有一大堆怨言,惹得其他员工受不了抱怨她的怨声载道。


不过,一旦这个规定成为条约内容后,我们的员工真的开始有正面思考。」

库瓦区认为,「心情是生产力一个很重要的因素,这里每个人工作都很辛苦,但是也很快乐。」

在这家公司做了4年的员工索荷尔说,「不准发牢骚很好,如果一个人总是脾气不好,会让其他每个人心情也不好,有可能坏了原本会是美好的一天。」

律师萨尔说,原则上,只要双方都乐意,公司雇主和雇员可以就任何事情签订合约,「包括禁止发牢骚!」不过他说,「我不确定因为经常抱怨就被解雇,这个理由够不够充分。」

TOP

〔新闻德语〕德国酒吧招收性感女孩 丰胸肥臀抢滩世界杯

Noch 15 Tage bis zur schärfsten Premiere des Jahres
Heiße Kalender-Mädchen im Bikini
– noch mehr Hammer-Hooters-Girls

Heiß auf Hooters? 15 Tage noch, dann kommt die schärfste Restaurant-Kette der USA nach Deutschland.

Mit elf sexy Trainerinnen, die den deutschen Kolleginnen das Kellnern in Hot Pants beibringen...

Bier, Burger, Busen! Dazu läuft den ganzen Tag lang Sport auf riesigen Fernsehern. Am 18. November eröffnet die erste Bar in Neunkirchen (Saarland).

Wir haben die Hooters-Girls schon jetzt: als sexy Kalendermädchen.

153 neue Fotos...

Diese Damen sind das ganze Jahr über für Sie da. Wenn’s mit dem Aufreißen nicht geklappt hat, holen Sie sich halt die Hooter-Girls zum Abreißen im „International Hooters Calendar“.

Bild.T-Online zeigt Fotos aus den Kalendern der letzten fünf Jahre. Freuen Sie sich auf 153 sexy Hooters-Girls.!

In extra-knappen Bikinis, in extra-heißer Pose. Aber Vorsicht, daß Ihnen vor Staunen nicht der Burger im Halse stecken bleibt...

Das Beste: Vier der Kalender-Models sind unter den Hooters-Trainerinnen in Neunkirchen dabei. Ihre „Uniform“: orangefarbene Hot Pants, weiße Hemdchen mit üppigem Dekolleté, weiße Socken, Turnschuhe.

Übrigens: In Neunkirchen servieren die Hooters-Girls in einem früheren Wasserturm, der unter Denkmalschutz steht. Der Umbau war 1,2 Millionen Euro teuer, jetzt gibt es Jobs für 50 Barmädchen, zehn Küchenmitarbeiter und fünf Manager.

Spaßfaktor? Megahoch! Ganz in der Nähe sind 54 000 US-Soldaten stationiert – da ist die Party garantiert!

Und Sie können mittendrin sein!

Bild.T-Online verlost exklusiv ein VIP-Package für zwei Personen inklusive Übernachtung und Teilnahme an der VIP-Eröffnung des ersten deutschen „Hooters“ am 17.11.2005.

Klicken Sie hier, um an der Verlosung teilzunehmen!

Blitz-Info Hooters (dt. Hupen): ein amerikanisches Multimillionen-Dollar- Unternehmen mit 400 Restaurants, 25 000 Mitarbeitern (davon 15 000 sexy Barmädchen) und sogar einer eigenen Fluglinie.

Sport-Bar-Atmosphäre mit Party und Strand-Feeling, an den Wänden riesige TV-Geräte, auf denen pausenlos Football, Basketball, Eishockey läuft.
Dazu gibt’s Chicken Wings, Sandwiches, Riesen-Burger, eiskaltes Bier – serviert von sexy Hooters-Girls.



随着德国世界杯的临近,世界各地的商家巨头都开始将目光放在将会变得嬉闹异常的德国土地上,德国方面近日宣布在美国已经有了22年的传奇酒吧Hooter将在下个月正式登陆德国。

Hooter在整个美国有非常大的名气,他的成名不是源于他美味的食品或者地道的啤酒,而是由于他出名的Hooter女郎。很多泡吧者都为Hooter酒吧中的气氛而感染——冰凉清爽的啤酒,味道纯正的食品,再加上在你身边鱼贯穿梭的Hooter女郎,一天的疲惫在这样的环境中得到了释放。
可不要认为Hooter是一家不入流的酒吧,它在美国是拥有数百万英镑资产,4000家餐厅和25000名员工的大型企业,员工中有15000人是经过酒吧人事部门精挑细选出来的Hooter女郎。
每当Hooter开始营业时,酒吧里面的电视就不停息的播放足球,篮球,冰球等世界流行的体育运动,顾客的一个眼神就会得到身边丰胸肥臀的Hooter女郎的服务,她们毫无拘谨,热辣风骚的气质,让顾客不得不多点一个汉堡,多要一打啤酒。

Hooter女郎有统一的服装,橙色的短裤,白色的紧身背心,这样的装束让Hooter女郎身上的每个凸起的部位都能达到最大的夸张水平,而在他们搞特别表演的时候,一个个比基尼出场的Hooter女郎更是将酒吧中的气氛引入一个个高潮。

谈到Hooter进军德国的目的时,德国分部的负责人米切尔雷宁说:“我们的目标是在今年进入德国市场,然后借明年世界杯的时机扩大我们在德国的经营,明年我们将尽快开办第二分店,地址就选在了汉堡,具体的地址还没有确定,不过现在已经有很多的商家向我们发出了邀请,我们对第二家分店的成功充满信心。估计我们的投资会以几何倍数回报,因为我们在世界各地都获得了成功。”



将在11月17号开始营业的第一家Hooter店已经准备就绪,他们招收了40名德国性感女孩,同时从美国方面空运了11名成熟Hooter女郎来帮助这些生手尽快适应工作。届时德国的男性体育迷将会将Hooter挤的水泄不通。

曾经在美国享受过Hooter女郎服务的一个相关德国人非常喜欢这种风格:“我个人觉得就是成人麦当劳,我一个人点菜,一群性感亮丽的小姑娘冲上来,英语很流利,笑容甜美。可是吃完饭后才发现,在拿到的收据上,都写着:don’t forget give you tip.



[ Last edited by Ampelmann on 2005-11-4 at 10:16 ]

TOP