[国际新闻] 亚洲的海底电缆修复工作没有大幅进展

海底电缆修复工作没有大幅进展  中国 | 16.01.2007 | 10:00 UTC人在德国 社区9 P! p7 B* l! e; @9 H- X$ E& v. q
www.csuchen.de4 x6 u" X: I+ u$ n! k* ~/ u$ y5 z
& L' ^8 P" j& U. ]" Y" n& M
德新社消息:亚洲的互联网仍然反应缓慢、故障频繁。三周前台湾附近海底地震损坏了海底电缆后,修复工作没有大幅进展,原因是修理设备不良、天气恶劣。全球海事修复公司的专家瓦尔特斯说,受损的电缆在四千米深的海底,既无法使用电器设备,也无法投入机器人。另外海上风暴掀起高达十米至十二米的巨浪,使修复工作无法进行。中国电信报道说,中国70%的互联网线路已通过其它渠道得以恢复,但与电缆相比,使用卫星不仅速度慢,价格也昂贵,而且很不稳定。
, E8 \9 x+ N5 Q" }4 b
& v- ^' C7 Y. b
5 F& w0 F0 W5 R: m$ e( ~www.csuchen.deInternet in Asien im Schneckentempo
, ]3 O' m& o1 C4 z4 t  O1 zPeking (dpa) - Internetnutzer in Asien werden noch lange mit Störungen und einem langsamen Netz kämpfen müssen.  Q/ y: B3 d% i0 p: x

! V! s$ M# a7 N% K  ] Peking (dpa) - Internetnutzer in Asien werden noch lange mit Störungen und einem langsamen Netz kämpfen müssen. Die Reparatur der Unterseekabel, die vor drei Wochen durch ein Erdbeben in Taiwan beschädigt wurden, macht bislang keine Fortschritte.Gründe seien «schlechte Ausrüstung und stürmisches Wetter», berichtete die Tageszeitung «Shanghai Daily» am Dienstag. Da die beschädigten Kabel in 4000 Metern Meerestiefe lägen, könnten weder elektrisches Gerät noch Roboter eingesetzt werden, sagte der Experte John Walters vom Reparaturunternehmen Global Marine dem Blatt. Stürmische Winde hätten die Wellen zudem auf zehn bis zwölf Meter ansteigen lassen.China Telecom berichtete, 70 Prozent seiner Internetverbindungen seien durch alternative Kanäle wiederhergestellt. Doch sind Satellitenleitungen nach Expertenangaben nicht nur langsam und teuer, sondern im Vergleich zu Kabelverbindungen auch instabil. Seit dem Erdbeben am 26. Dezember, das zunächst massive Unterbrechungen auslöste, ist die Geschwindigkeit des Internets in Asien bis heute aber weiter deutlich niedriger als im Weltdurchschnitt, wie Internet Traffic Report ermittelte.Typische Klagen in China sind ferner, dass sich ausländische Internetseiten häufig nur langsam aufbauen, E-Mail-Dienste oft nicht funktionieren oder Mails mit Anhängen verloren gehen.
Share |
Share