Lin Yue 的拼法是沿用威妥玛式拼音,是19世纪中后期英国驻当时清政府的外交官员威妥玛发明9 h! I' {, Y5 W/ P0 ^7 V% ~
的一套汉字注音(Lautumschrift)系统。威式拼音在解放以后在大陆文字改革下从此在国内消失。然而在香港,台湾及海外华人聚居区中依然非常流行使用。 Allein Hongkong, Taipei, Peking 这些地名,就是
威式拼音。
6 ]. a/ w3 S5 \4 w+ p5 o
5 |5 G( ~" y4 l* n  Q
+ I5 o' K4 @1 n1 m1 z/ O' I$ {
原帖由 lanlan 于 2007-2-8 10:34 发表
9 [, `, h9 a( W0 Y 你看拼音和中文写的根本就不对,一看就不是中国人。% N( [. D6 W7 D' l' G
我觉得挺无聊的。。还放到主题上。 :a_slap_ ...

TOP

所言极是。用威式拼音拼广东话里的 “年余”,就成了 Lin Yue 了。# t0 P- n3 u9 ~2 _9 j- Z! u9 X
人在德国 社区' u/ \6 }% @: V/ u) \. \8 D
在台湾使用的除了威式拼音还有 注音符号,就是四角号码,或者闽南话用的是 通用拼音。- h5 L5 _) h2 {3 e7 M" x

5 Q  U' [8 K# q* g/ f+ L: u在大陆才使用 汉语拼音。+ ~$ f; P7 i' ?& e: y
人在德国 社区9 d( Z) Z" I2 g0 y9 \2 |
所以从这层意义上来说,无法判断拼音是错是对。
# o& @/ P6 Y. }9 i6 v8 v2 w/ z  `: y; v! y- k# l8 f* h
原帖由 日月光 于 2007-2-8 22:09 发表
0 m  g: _" J$ s0 n9 u可能是 广东话拼音.

TOP