! `; a5 c7 p) R) q2 }7 @( Q8 Vwww.csuchen.de 过半英国妇女会因为觉得太胖,而不愿意做爱做的事,肥胖的男性倒是大多无所谓。 1 F, o% D4 F# ~2 w# fwww.csuchen.de2 a, U: N% \9 _: S4 f6 R) s) N
英国一项全国调查发现,生活忙碌跟身材肥胖是夫妻亲密接触的两大杀手。 + e5 K; s( k9 z7 ]' | ~. A n- d3 ]) O- h% E; g. S9 s
调查结果显示,有七成二的英国妇女因为太累而不愿意跟先生亲热。有五成二的妇女则是对自己身材没信心,老觉得自己太胖而不愿意做爱。 ! \; T- |) s4 M7 b" ?$ ~/ ? , s# X8 D2 l2 ~# M8 Q! y7 ?7 swww.csuchen.de 男性对自己的身材倒是十分满意,只有一成九的男性是因为太胖,羞于脱衣而避免亲热的。 2 f; r# @# ~ D: A5 b - y5 K) `0 E/ \9 ?9 a" wNot tonight, dear, I'm feeling too fat: Half of women avoid sex with partners because of their weight - K8 l/ |: s) ~) ~. m0 w2 _/ ?9 ^! `5 [$ F$ a2 @3 ^& t4 Q# s& n- Z
Last updated at 12:54 AM on 12th March 2011 ; m' X$ X- A: Z* F4 J v' x4 F. \% H$ |! @- T
$ F5 K7 C2 y# G5 A " {- U% `0 M! |7 O* H* N1 R* t9 A$ r. C$ R; Q
More than half of women feel so overweight that they avoid having sex with their partners, a survey shows. 1 G4 i# U7 m5 G7 k5 u; y1 Y6 y% [3 W+ {
Some 52 per cent said their lack of confidence in the shape of their bodies made them reluctant to be intimate.1 ~) a# ^5 f1 K4 v$ v4 m
人在德国 社区) M, k7 C- p( L+ U; e6 q
Even more blamed tiredness for killing off the prospect of a night of passion.# J6 u6 i! M* A7 u" x$ J
2 E! C! D3 e K2 [# t: E
W: w' S U8 u. }2 }5 ^
2 |8 u) w% b) ]9 W. p/ K: ^. v0 b# q* Y
胖女人羞于爱爱+ ?" ^. [. l; _ F
Low confidence: Many women are feeling under pressure to live up to a vision of perfection - which leads to problems in their sex lives