[德国新闻] 德国今年冬天可能面臨停电

德国多座核电站暂停运营2 y1 @  o, l. Q. a

: B6 S( J6 Y, V2 [9 z( O人在德国 社区从本周六(5月21日)开始,大约一周时间内,德国总计17座电站中只有4座运营发电。8座电站因政府的有关规定暂时关闭。另外4座还在继续接受审核。下萨克森州林根的一座核电站,也因为要接受常规检查,必须停止运营3周。消费者保护部门称,不会出现停电现象。但能源公司鉴于只能利用核电站27%的发电能力,因此发出警告说,可能会出现较为严重的断电现象。欧洲的一些供电公司称,目前德国已经从法国和捷克的核电站,以及波兰的火电站进口电力。
9 i: _8 e2 s0 b! [: z1 B人在德国 社区9 q' c4 Q7 |+ V5 z8 x5 C5 I$ C
Konzerne: Im Winter droht Blackout9 z  Y; n9 F0 N) W% w+ a, T. z

3 ]+ P5 Y  P9 u. q3 I1 Z/ ?; O/ X人在德国 社区Die Stromnetzbetreiber in Deutschland warnen vor einem Blackout im nächsten Winter. Wenn die im Zuge des Atom-Moratoriums stillgelegten Alt-Meiler weiter vom Netz blieben, fehlten an kalten Wintertagen in Süddeutschland etwa 2000 Megawatt-Leistung, schlagen die Netzbetreiber in einer gemeinsamen Erklärung Alarm. "Eine eigenständige Versorgung der Kunden ist dann ernsthaft gefährdet", schreiben die Netzbetreiber. Das sind die RWE-Tochter-Amprion, die niederländische Tennet, die das Höchstspannungsnetz von Eon übernommen hat, EnBW und 50hertz (Vattenfall).
8 W$ m, x8 w" B  b8 g' a. D
0 R$ y1 w) |$ ?7 \" M人在德国 社区- G+ e' u' |  U3 u
www.csuchen.de4 [  K9 F9 w8 ]# Z
Stromausfall in Deutschland: Die großen Betreiber erwarten, dass es spätestens im Winter ernst wird
Share |
Share